Naga Siren

0
607

“She that goes to sea for pleasure would go to war for pastime.”
“Nàng, người tìm đến biển vì niềm vui, sẽ đến với chiến tranh như một trò tiêu khiển”!

Trong số những lời tuyên thệ tối cao của lực lượng Slithereen Guard (Ngư Nhân Thủ Vệ), có một lời tuyên thệ trang nghiệm luôn được lặp đi lặp lại trước mỗi trận chiến: Slithereen không bao giờ thất bại. Trên thực tế, đây không chỉ là một lời thề, mà còn là một giao ước bắt buộc phải thực hiện. Bởi lẽ, tất cả Slithereen thấta bại trong nhiệm vụ đều sẽ bị trục xuất. Thất bại, không phải là Slithereen.

Từng là chiến binh được tôn kính nhất trong bộ tộc, Slithice đã chỉ huy một đội quân bao gồm các đồng bào của mình qua nhiều năm, sử dụng giọng ca đáng sợ của mình như một thứ vũ khí hùng mạnh nhất. Cường đại, uyển chuyển, khó có thể nắm bắt, nàng dẫn dắt đội quân chết chóc của mình bảo vệ Deep Ones(1) và tài sản cũng như bảo tàng của thành phố ngầm (suken city) chìm sâu dưới lòng đại dương.

Thế nhưng, trong trận đánh cuối cùng của chiến dịch Crey(2), khi phải đối đầu với đạo quân của những Levianth, những kẻ sùng bái Maelrawn(3), muốn đánh cướp tài bảo để dâng lên cho vị thần của chúng, đội quân của nàng đã liên tiếp bị đẩy lùi. Trải qua một cuộc tấn công dai dẳng và đẫm máu, sau khi đẩy lùi địch nhân và dọn dẹp chiến trường, họ phát hiện kho tàng đã đánh mất một chiếc chén thánh khảm ngọc, chỉ một và duy nhất. Trong đội quân 100 người của Slithice, chỉ có một số ít còn sống sót, nhưng sự dũng cảm và hy sinh của họ lại chẳng được đánh giá cao. Điều quan trọng là bảo tàng đã bị đánh cắp. Vinh dự của bọn họ đã bị hủy hoại.

Naga Siren bị trục xuất. Trục xuất để đi tìm lại chiếc chén thánh bị mất trộm. Mặc dù nàng có đền bù nó bằng một khối lượng vàng nặng gấp trăm lần, thì nàng vẫn cứ phải sống tha hương cho đến khi tìm lại được bảo tàng đã bị đánh cắp. Vinh dự mà nàng đã mất đi, không thứ vàng bạc nào có thể so sánh được.

(1) Deep Ones: Một cách gọi của các cư dân sống trong thành phố ngầm. Nhiều người cho rằng đây là danh hiệu dành riêng cho các thành viên hoàng tộc của thành phố này.

(2) Crey: Đây có thể là tên của thành phố ngầm.

(3) Maelrawn: Vị Ma Thần mà Tidehunter tôn thờ là đây. Levianth chắc là những kẻ giống Tide, có thể là một tộc nhỏ trong tộc lớn Meranthic Diaspora.

Chưa rõ ràng ai là người đánh cắp chiếc chén nọ, không biết có phải là 1 Hero không, hay chỉ là một gã ất ương nào đó.

Slardar là một Deep Ones, hiện vẫn phục vụ cho lực lượng Slithereen Guards và có mối quan hệ khá tốt với Naga, Naga thường khóc thương cho Slardar khi phải giết Hero này (trong game):

“You die with honor intact.” – “Ngươi chết, với danh dự còn nguyên vẹn.”

“In other times, we might have been allies.” – “Lần tới, chúng ta có thể là đồng minh.”

“Slardar, I hated to kill you.” – “Slardar, ta ghét phải giết anh!”

Naga cũng nhắc đến Shadow Shaman như một Old Friend, không rõ lí do.

Một vài câu nói khác (Naga có vẻ là 1 lady nên không chua ngoa lắm):

“Your song was no match for mine.” – “Bài hát của nàng chẳng thế so sánh với ta.” (Nói với Queen, cả hai đều xài thanh âm).

“Tidehunter, you were a fine kettle of fish.” – “Tidehunter, ngươi đúng là một con cá rắc rối!” (‘fine kettle of fish’ là một thành ngữ, nghĩa là việc rắc rối, dùng với Tide chắc để dành từ “fish” cho Tide )

“Slardar, let’s teach the landlings a lesson.” – “Slardar, hãy cùng dạy cho đám người-trên-cạn đó một bài học.” (Nói khi gặp Slardar trong cùng phe).

“Bane, I’ll sing them to sleep, and you can give them nightmares.” – “Bane, ta sẽ hát ru chúng ngủ, và anh có thể dẫn chúng vào ác mộng!” (Nói khi gặp Bane trong cùng phe).