Ulfsaar

0
233

“Đó là tinh thần của ta, thứ giữ cho ta được an toàn, không phải chỉ có mỗi minh áo giáp thôi đâu”

Ulfsaar là một chiến binh của bộ tộc gấu hung tợn, bảo vệ vùng đất và những người trong bộ tộc của mình. Trong những mùa đông dài dằng dặc, khi mà những con gấu cái ngủ với đàn con của chúng, những con đực tuần tra các vùng lãnh thổ không biết mệt mỏi với sự cảnh giác từ cổ xưa của họ. Những tin đồn hiểm ác ngày một lan rộng (vì hiện tại, thế giới dota đang có những cuộc chiến, cuộc xâm lăng của những thế lực bên ngoài như Outworld, các vị diện từ đến từ ngoài trái đất,….). Ulfsaar bước ra khỏi vùng lãnh thổ – quê hương hoang dã của mình, để lần theo và tiêu diệt tất cả các mối nguy hại tại ngọn nguồn của nó trước khi nó có thể gây ra tai họa cho các bạn đồng tộc. Anh là một sinh vật tự hào về bản thân mình với một tinh thần mạnh mẽ tươi sáng, một đồng minh trung thành hoàn toàn đáng tin cậy, người hộ vệ Radiant.

MỘT SỐ CÂU NÓI
-” We must meet this threat head-on!” chúng ta sẽ gặp được mối đe dọa này phía trước” (khi bắt đầu trận đấu)

KHI GẶP ĐỒNG MINH:
-“Nature’s Prophet, your presence foretells our victory.” NP, sự hiện diện của ngài là điềm báo trước cho chiến thắng của chúng ta (khi gặp Furion)
-“Ah, the Lone Druid. You are among allies, and alone no longer.” Ah, Lone Druid. Ông nằm trong số các đồng mình, và sẽ không đơn độc mãi đâu (khi gặp LD)
-“Help us shatter them, Spirit Breaker!” hãy giúp chúng tôi nghiền nát chúng, Spirit Breaker (khi gặp Barathrum)
-” Play Tiny With you, Tiny, I foresee a landslide victory.” một cuộc chơi nhỏ với anh, Tiny, tôi thấy trước một chiến thắng vẻ vang (khi gặp Tiny)
-“The forest seems brighter with you here, Enchantress.” khu rừng có vẻ tươi sáng hơn khi có nàng ở đây, Enchantress (khi gặp Enchantress)

KHI TIÊU DIỆT KẺ THÙ:
-“You and yours will not prevail.” ngươi và ý niệm của người sẽ không chiếm thế thắng được”
-” Play Your cubs are orphaned now.” đàn con của ngươi sẽ mồ côi từ bây giờ (có vẻ như dành cho Brood mother hợp hơn là khi kill 1 hero bất kì)
-” I go now to the river, to wash your blood from my claws.”lúc này ta phải ra sông để rửa máu của ngươi dính trên móng rồi”
-“You came too close to what is mine.” ngươi tiến đến quá gần những gì thuộc về ta rồi

KHI GIẾT NHỮNG KẺ ĐỊCH ĐẶC BIỆT:
-“For those who bring Doom, I have Doom in return.” cho những kẻ đã mang quỷ dữ tới, ta có quỷ dữ cho chuyến gửi về (khi kill Doom)
-“Those who called Axe a bear of a man, have never met me” những kẻ gọi Axe là một con gấu trong lốt người, chúng chưa gặp phải ta (khi giết Axe)
-“I was not your Beast to Master.” ta không phải là con thú do ngươi làm chúa tể (khi kill BM)
-“You should have stayed in your cold den, Broodmother.” ngươi nên an phận ở cái hang lạnh lẽo của ngươi đi Broodmother
-” Crystal Maiden I’ve driven off Crystal Maiden, as spring drives off winter.” Trinh nữ pha lê, ta đã tiễn Trinh nữ pha lê đi, giống như mùa xuân tiễn đưa mùa đông vậy (khi kill CM)
-” Enchantress I am sad Enchantress, that this rift has been driven between us.” Enchantress, tôi rất buồn vì sự rạn nứt này giữa hai ta (khi giết Enchan)
-“ll sharpen my claws in your bark, Prophet!” ta sẽ mài móng vuốt lên những cái vỏ cây của ông, NP (khi giết Furion)
-“Lone Druid, kindred killing grieves me greatly.” Lone Druid, ta rất tiếc khi phải giết những người giống như ta (khi giết Lone Druid, và đông thời con gấu con cũng chết theo ) )
-“The seas are your domain Kunkka, but the forest is mine” biển cả là lãnh địa của ông, nhưng rừng là của tôi, Kunkka
-“Drow, I did not give you permission to stalk these woods.” Drow, ta không cho phép ngươi đi nghênh ngang trong khu rừng này (khi giết xex)

KHI NHẬN ĐƯỢC VLADIMIR:
-“Behold Vladmir. In my claws, Roshan is undone.” hãy nhìn Vladimir đây. Trong móng vuốt của ta, Roshan sẽ không xong đâu (giờ thì lên cái hút máu nào chả được  )
-” Roshan! I come to reclaim what you stole!” Roshan, ta tới để lấy lại thứ mà ngươi đã đánh cắp

guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments