Treant Protector – Rooftrellen

0
702

“I protect that which cannot protect itself. But what protects me?”
“Ta bảo vệ những thứ không thể tự bảo vệ chính bản thân mình. Thế nhưng cái gì bảo vệ ta?”

Ở phía tây xa xôi, xa hơn cả Thung lũng của Điềm Báo (Vale of Augury), ẩn chứa 1 thứ sức mạnh cổ xưa, dòng chảy của một thứ sức mạnh vô cùng đáng sợ, chôn giấu dưới những rừng cây. Nghe nói mọi sinh vật ở đây đều sinh trưởng vô cùng kỳ lạ. Đối với sức mạnh của Tự Nhiên mà nói, nơi này là một vùng đất thiêng liêng, được tạo ra để mãi mãi nằm trong vòng bí ẩn và không ai biết tới. Vùng đất này ẩn chứa rất nhiều cạm bẫy và nguy hiểm – tất cả – từ những bụi cỏ, động thực vật, đến những bông hoa đầy độc tố – nhưng không gì bằng giống loài Treant Protector hùng mạnh.

Những sinh vật gần như không có tuổi ấy, chỉ có một nhiệm vụ duy nhất đó là bảo vệ sự yên bình cho vùng đất nguy hiểm này, đảm bảo rằng không gì có thể xâm phạm tới nơi đây mà không có lý do, cũng như gìn giữ bí mật của họ. Trải qua không biết bao nhiêu năm, họ vẫn mãi gìn giữ thánh địa của mình, chỉ mơ hồ nhận ra những sự thay đổi của thế giới bên ngoài. Thế nhưng, điều gì đến cũng đến, thế giới bên ngoài cũng đã bắt đầu chú ý đến vùng đất chưa được khai hóa ấy, và cứ mỗi mùa đông qua đi, sự xâm phạm lại ngày càng tăng mạnh.

Nhửng kẻ ngoại lai ấy nhanh chóng mang những theo công cụ để chặt và đốt phá mảnh đất này, và điều này làm các Treant Protector cứ mãi tự hỏi: Những sinh vật mỏng manh và siêng năng này là thứ gì vậy? Còn cái thế giới bên ngoài vốn hoang dã và ngập tràn màu xanh ấy giờ ra sao rồi? Nhưng nghi vấn và hoài nghi vẫn tồn tại qua bao thời đại bỗng chốc ập đến, cái truyền thống lâu đời trải qua hàng vạn mùa hè nay được đem ra để xem xét lại, trong khi ngày càng có nhiều kẻ xâm phạm chết và trở thành một phần của nơi đây.
Cuối cùng, các sinh vật ấy đã bàn bạc xong, sự tò mò đã chiến thắng tính bảo thủ. Bọn họ quyết định: Một Protector sẽ được gửi đến thế giới rộng lớn bên ngoài, và sẽ có một cuộc hành trình vô định cho đến khi kỷ băng hà ập đến một lần nữa, với nhiệm vụ quan sát sự thay đổi của vùng đất ấy cùng với những sinh vật sống trên đó, cũng như khám phá ra những mối nguy hiểm chưa biết đến có thể đe dọa đến vùng đất thiêng liêng của cả bộ tộc

MỘT SỐ CÂU NÓI CỦA TREANT PROTECTOR:
+ Khi được pick :
“Someone requires my protection!” – Có ai đó đang cần đến sự bảo vệ của ta
“Thoughts cross my mind as the sun crosses the sky.” – Suy nghĩ vượt qua tâm trí ta như mặt trời ngang qua bầu trời.
“Trees are not so good with motion, you know.” – Ngươi biết đấy, cây thì khó mà di chuyển (nói khi di chuyển)
“This will hurt you more than it does us.” – Nó sẽ làm tổn thương người nhiều hơn so với chúng ta (nói khi dùng skill 2)
Nói khi giết 1 hero ngẫu nhiên :
“Mmm. A fern might grow there someday.” – Mmm. Một cây dương xĩ có thể mọc ở đây vào 1 ngày nào đó
“ A tree killed you. A tree!” – 1 cái cây đã giết ngươi, 1 cái cây!
“ You were nasty, brutal, and most of all short.” – Ngươi là kẻ khó chịu, tàn bạo, nhưng trên hết ngươi quá thấp (khi giết Pugna)
“That’s enough now, little tree.” – Đủ rồi đấy, cái cây bé nhỏ (khi giết Furion)
“ Axe! I will fear you no more.” – Axe! ta không sợ nữa đâu (khi giết Axe) (Theo mình hiểu thì rìu là công cụ chặt cây )
“Someone put a bounty on a tree?” – Ai đã ra giá đối với 1 cái cây? (khi giết BH)
“Your pebbles will give way to we that grow.” – Sỏi của ngươi sẽ mở đường cho bọn ta phát triển (khi giết Tiny)
“Keep your hot little hands away from me, Lina.” – Hãy giữ đôi bàn tay nóng bỏng bé nhỏ của nàng tránh xa khỏi ta, Lina (khi giết Lina)
+Nói khi cùng team với các hero :
“Why hunt the tide, hunter?” – Tại sao ngươi lại săn thủy tiều? (Tidehunter)
“ Mind you! Don’t burn any trees I like, Jakiro.” – Sẽ không phiền nếu ngươi đừng đốt cái cây nào Jakiro (Jakiro)
+ Khi dùng Tango : 
“Sorry, friend.” – Xin lỗi nhé, anh bạn
“I’m sure you understand.” – Ta chắc rằng ngươi hiểu .