Windranger

0
525

Here, have an arrow. No, in fact, have two.”
“Đây, nhận lấy1 mũi tên của ta này. À không! Thực ra, là hai!”

Khu rừng rậm phía tây ẩn chứa vô số những bí mật. Một trong số đó chính là Lyralei – Windranger, bậc thầy tiễn thuật của rừng rậm, đứa con được Thần Gió ưu ái.
Toàn bộ người thân của Lyralei đã qua đời trong cái đêm giông bão mà nàng được sinh ra đời – cuồng phong đã phá hủy cả ngôi nhà của họ, tất cả mọi thứ đều bị gió cuống đi.

Chỉ còn duy nhất đứa trẻ sơ sinh vẫn may mắn sống sót giữa một đống hỗn độn mang đầy chết chốc và sự hủy diệt. Khi cơn bão tan dần và trở nên yên tĩnh, chính những cơn gió đã phát hiện ra đứa trẻ may mắn, đang nằm khóc trong bụi cỏ. Những cơn gió tỏ ra vô cùng thương xót đứa trẻ này và thế là họ liền nâng nàng lên và đem nàng đặt trước cửa một ngôi nhà trong 1 ngôi làng lân cận. Nhiều năm sau, những cơn gió vẫn thỉnh thoảng quay lại quan sát cuộc sống của nàng, từ xa theo dõi nàng chăm chú tôi luyện kỹ thuật của chính mình.

Trải qua nhiều năm tháng khổ luyện, giờ đây tiễn thuật của Windranger đã trở nên bách phát bách trúng. Nàng di chuyển nhanh đến nỗi khiến người ta khó có thể nhìn thấy rõ, tựa như có những cơn gió ở phía sau thổi nàng tiến tới. Với một trận mưa tiễn, nàng đã lấy đi không biết bao nhiêu mạng sống của kẻ thù, nó gần như đã trở thành thiên bẩm của nàng

*MỘT SỐ CÂU NÓI CỦA WINDRANGERR:
“Ooh, now I get to shoot stuff!” – Ohh, bây giờ ta đã có thể bắn thử (nói khi trận đấu bắt đầu)
“What the? I missed!” – Cái gì? Ta bắn trượt ư (nói khi miss Shackleshot)
‘Two for one!” – Hai trong 1(nói khi cast Powershot)
“Three for one!” – Ba trong 1(như trên)
“Unbelievable, I never miss!” – Không thể tin được, ta chưa bao giờ trượt (nói khi miss Powershot)
“ I run like the wind.” – Ta chạy như gió (nói khi sử dụng Windrun)
“You hit…a girl” – Ngươi đánh… cả 1 cô gái(nói khi bị giết)
“Pain, meet Ugly. Ugly, pain.” – Đau đớn, đây là Xấu xí. Xấu xí, đây là Đau Đớn (nói khi giết 1 hero bất kì)
“I blow you a kiss.” – Ta thổi cho ngươi 1 nụ hôn (như trên)
“Aww, better luck next life!” – Aww, chúc bạn may mắn vào lần sau (như trên)
“If you were still alive, I’d still be shooting” – Ngươi còn sống, ta còn bắn.
“Death can’t catch me now” – Cái chết không đuổi kịp ta đâu (Nói khi cầm Aegis)
“Being dead is boring” – Chết rồi thì buồn lắm (nói sau khi hồi sinh từ Aegis)
“Now I have a knife and a bow!” – Bây giờ ta có một con dao và một cây cung (nói khi mua Blink)
“Cheer up, Traxex” – Cười lên nào, Traxex(nói khi giết Traxex)
“Drow Ranger, where’d you learn to shoot?” – Drow Ranger, cô đã học bắn cung ở đâu thế (khi giết Traxex)
“Sorry, Clinkz, I can offer archery lessons if you’d like” – Xin lỗi, Clinkz, ta có thể dạy ngươi 1 vài bài học bắn cung nếu ngươi muốn (nói khi giết Clinkz)
Enchantress, you’re too cute to kill. Just stay back and hide next time” – Enchantress, thật đáng tiếc phải giết 1 người dễ thương như cô. Lần sau hãy đứng sau và trốn đi nhé.
“I’m loathe to kill another ginger, but for you I made an exception” – Ta thực sự không muốn giết bất cứ một cô nàng tóc đỏ nào khác, nhưng với cô, đây là ngoại lệ. (nói khi giết Lina)
“Your tiny featherless arrows can’t hurt me, Sniper” – Những mũi tên bé xíu không có lông vũ của ngươi chẳng thế làm đau ta đâu, Sniper.
“Careful, Ursa, it’s bow hunting season” – Cẩn thận, Ursa, đang là mùa săn bắn đấy (nói khi giết Usar)
“I knew I should have worn sun protection” – Ta đã biết là ta nên mặc đồ chống nắng mà (nói khi bị Phoenix giết – Phoenix chưa xuất hiện)
“I like your hair, Lina”-Ta thích mái tóc của cô, Lina
“Why so blue, Ranger?” – Sao mà buồn thể, Cung Thủ? (nói khi cùng team với Traxex)